Wednesday, 4 December 2013

Bas Ki Dushwaar Hai Har Kaam Ka Aasaa.N Honaaa

Bas Ki Dushwaar Hai Har Kaam Ka Aasaa.N Honaaa Mirza Ghalib



bas ki dushwaar hai har kaam ka aasaa.N honaaa
aadamii ko bhii mayassar nahii.n insaa.N honaa 



[dushwaar=difficult; mayassar=possible] 


giriyaa chaahe hai Kharaabii mere kaashaane kii
dar-o-diivaar se Tapake hai bayaabaa.N honaa

 
[giriyaa=wiiping; kaashaanaa=small house; bayaabaa.N=wilderness] 


waa-e-diiwaangii-e-shauq ke har dam mujh ko
aap jaanaa udhar aur aap hii hairaa.N honaa 



jalvaa az_bas ke taqaaza-e-nigah karataa hai
jauhar-e-aaiina bhii chaahe hai mizaGaa.N honaa 



[az_bas=intensely; jauhar=skill/knowledge, mizaGaa.N=eyelid] 


ishrat-e-qatl_gah-e-ahal-e-tamannaa mat puuchh
iid-e-nazzaaraa hai shamashiir kaa uriyaa.N honaa

 
[ishrat=joy/delight, shamashiir=sword, uriyaa.N=naked/bare] 


le gaye Khaak me.n ham daaG-e-tamannaa-e-nishaat
tuu ho aur aap ba_sad_rang-e-gulistaa. N honaa 



[nishaat (or nashaat)=enthusiasm/happiness, sad_rang=hundred colours] 


ishrat-e-paaraa-e-dil, zaKhm-e-tamannaa_Khaanaa
lazzat-e-riish-e-jigar Garq-e-namakdaa.N honaa 



[ishrat=joy/delight; paaraa=fragment/piecek lazzat=taste] 

[riish=wound; Garq=drown/sink; namakdaa.N=container to keep salt]



kii mere qatl ke baad us ne jafaa se taubaa
haaye us zod_pashemaa.N kaa pashemaa.N honaa 



[zod=quickly; pashemaa.N=ashamed/embarrassed] 


haif us chaar girah kapa.De kii qismat 'Ghalib'
jis kii qismat me.n ho aashiq kaa garebaa.N honaa 



[haif=alas!; girah=one sixteenth of a yard; garebaa.N=collar]

2 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete

Qateel Shifai Poetry Mein Oska Dost Hun, Wo Aitraaz Karta Tha Magar Wo Baatain Bhee Mere Khilaaf Karta Tha Suna Hai Gir Ke Me...