diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye
Mirza Ghalib
diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye
huaa raqiib to ho, naamaabar hai, kyaa kahiye
[bashar=man/human being; raqiib=opponent; naamaabar=messenger ]
ye zid, ki aaj na aave aur aaye bin na rahe
qazaa se shikavaa hame.n kis qadar hai, kyaa kahiye
[qazaa=death; shikavaa=complaint]
rahe hai yuu.N gah-o-begah ke kuu-e-dost ko ab
agar na kahiye ki dushman kaa ghar hai, kyaa kahiye
[gah=proper and improper time/vaqt be-vaqt; kuu-e-dost=friend's street]
zih-e-karishma ke yuu.N de rakhaa hai hamako fareb
ki bin kahe hii u.nhe.n sab Khabar hai, kyaa kahiye
samajh ke karate hai.n baazaar me.n vo pursish-e-haal
ki ye kahe ki sar-e-rahaguzar hai, kyaa kahiye
[pursish-haal=to enquire about one's wellbeing; sar-e-rahaguzar=common road]
tumhe.n nahii.n hai sar-e-rishtaa-e-vafaa kaa Khayaal
hamaare haath me.n kuchh hai, magar hai kyaa kahiye
u.nhe.n savaal pe za_om-e-junuu.N hai, kyuu.N la.Diye
hame.n javaab se qat_a-e-nazar hai, kyaa kahiye
[za_om=pride; junuu.N=madness/frenzy;
qata'a-e-nazar=to ignore/nazare.n churaanaa]
hasad sazaa-e-kamaal-e-suKhan hai, kyaa kiije
sitam, bahaa-e-mata_a-e-hunar hai, kyaa kahiye
[hasad=envy; sitam=oppression, bahaa=price; mata_a=property/saamaan]
kahaa hai kisane ki "Ghalib" buraa nahii.n lekin
sivaay isake ki aashuftaa_sar hai kyaa kahiye
[aashuftaa_sar=mentally deranged/sar-phiraa]
Mirza Ghalib
diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye
huaa raqiib to ho, naamaabar hai, kyaa kahiye
[bashar=man/human being; raqiib=opponent; naamaabar=messenger ]
ye zid, ki aaj na aave aur aaye bin na rahe
qazaa se shikavaa hame.n kis qadar hai, kyaa kahiye
[qazaa=death; shikavaa=complaint]
rahe hai yuu.N gah-o-begah ke kuu-e-dost ko ab
agar na kahiye ki dushman kaa ghar hai, kyaa kahiye
[gah=proper and improper time/vaqt be-vaqt; kuu-e-dost=friend's street]
zih-e-karishma ke yuu.N de rakhaa hai hamako fareb
ki bin kahe hii u.nhe.n sab Khabar hai, kyaa kahiye
samajh ke karate hai.n baazaar me.n vo pursish-e-haal
ki ye kahe ki sar-e-rahaguzar hai, kyaa kahiye
[pursish-haal=to enquire about one's wellbeing; sar-e-rahaguzar=common road]
tumhe.n nahii.n hai sar-e-rishtaa-e-vafaa kaa Khayaal
hamaare haath me.n kuchh hai, magar hai kyaa kahiye
u.nhe.n savaal pe za_om-e-junuu.N hai, kyuu.N la.Diye
hame.n javaab se qat_a-e-nazar hai, kyaa kahiye
[za_om=pride; junuu.N=madness/frenzy;
qata'a-e-nazar=to ignore/nazare.n churaanaa]
hasad sazaa-e-kamaal-e-suKhan hai, kyaa kiije
sitam, bahaa-e-mata_a-e-hunar hai, kyaa kahiye
[hasad=envy; sitam=oppression, bahaa=price; mata_a=property/saamaan]
kahaa hai kisane ki "Ghalib" buraa nahii.n lekin
sivaay isake ki aashuftaa_sar hai kyaa kahiye
[aashuftaa_sar=mentally deranged/sar-phiraa]
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete